The Saxica Process and what you thought of it
We are proud of our method and of all the reviews we get. We think we produce great quality consistently. But don't take our word for it! We thought to include a real life case study of our work and what you can expect from us, along with some of our favourite reviews.
Case Study
Step 1: Order received
Order received for a technical PDF document translated from English to Finnish with delivery on an Excel spreadsheet.
Step 2: Text registered
Source text is manually typed into preferred file type, here an Excel spreadsheet, according to the client's wishes. This is done manually to ensure accuracy and nuance.
Step 3: Tailored translating
We discuss the client's needs and precise preferences with the translator, who then proceeds to translate the document. We maintain contact with the client and translator to ensure it is progressing seamlessly.
Step 4: Quality checks
The translation goes through our quality assurance process before delivery.
Step 5: Delivery
The complete, tailor-made translation is delivered to the client, clearly presented in the client's chosen format.
Result:
Client review: 5*
“Great service and delivery.”

Website, Terms & Conditions and Privacy Policy
Review: 5* "Great to work with!"
Genre
Technical and commercial
Languages
Swedish to Norwegian
Deadline
7 days
Word count
7,800

Bespoke Branding and Slogan
Review: 5*"Fast delivery and incredibly good results! As professional as a service can get!"
Genre
Creative
Languages
Estonian to Finnish
Deadline
1 day
Word count
7

Web Content Localisation
Review: 5* "Great work! We are very satisfied."
Genre
Technical and commercial
Languages
English to Danish
Deadline
12 days
Word count
18,532

Terms & Conditions and Website Interface
Review: 5* "Saxica continues to deliver high quality work very promptly. Would recommend to anyone."
Genre
Technical
Languages
English to Norwegian
Deadline
3 days
Word count
3,200